皆様こんにちは、K-POPS.JPです☆
さて、皆様は少女時代の新曲「Hoot」はもう聴きましたでしょうか?
今回も耳に残ってつい口ずさんでしまう歌になっております^^
日本では「Gee」が発売されて、韓国では「Hoot」…
彼女たちは本当に大忙しなのに、美肌と笑顔、スタイルを保っていられるのがすごい!!
やっぱりプロですね
今回の新曲「Hoot」。歌詞の内容気になりませんか?
すごい意訳ですが、訳してみたので見てみてください☆
まばたきしてる間にあなたはまた Check it Out‾! 눈 깜빡 할 사이 넌 또 Check it Out~!
すれ違うの女の人を見るのもうやめて 지나가는 여자들 그만 좀 봐
見てないふり、聞こえないふり 아닌 척 못들은 척
チクチク刺さるあざけ笑い 가시 박힌 코웃음
変だよ 全部 全部 全部… 이상해 다 다 다
もうちょっと私に親切にしたらどう? 조금만 내게 친절하면 어때
無愛想な言い方にすごく傷つくんだ 무뚝뚝한 말투 너무 아파 난
こんなのに慣れてくのは絶対にイヤ 이런 게 익숙해져 가는 건 정말 싫어
つらいの 全部 全部 全部… 속상해 다 다 다
どこ見てるのよ 私はここにいるんだけど 어딜 쳐다봐 난 여기 있는데
(サビ)あなたのせいで私の心はよろいを着て 너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
これからは歯向かってやる 이젠 내가 맞서줄게
あなたの矢は 네 화살은
Trouble! Trouble! Trouble!
私を狙ったわ 나를 노렸어
あなたは Shoot! Shoot! Shoot! 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
私はふっ! ふっ! ふっ! 나는 훗! 훗! 훗!
毒のあるあなたの言葉に傷ついても 독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
またあげた二回目の Chance 다시 준 두 번째 Chance
あなたはやっぱり 넌 역시
Trouble! Trouble! Trouble!
タイミングを狙ったのね 때를 노렸어
あなたは Shoot! Shoot! Shoot! 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
私はふっ! ふっ! ふっ! 나는 훗! 훗! 훗!
他の女の罠にはまったって? 다른 여자의 함정에 푹 빠졌다니?
言い訳はやめて! あなたはまだ懲りてないのね 변명 끝! 넌 아직도 정신 못 차리고 있지
その態度でいい女 그 태도로 좋은 여자
つかまえる事ができないはずよ永遠に あなたは あなたは あなたは… 못 만날거다 영원히 넌.넌.넌
誤解しないで あなたはキューピッドじゃないわ 착각마라 넌 큐피드가 아냐
(あなたのことよ) (너 말야)
(サビリピート)
水の中でもがけば沈むように 물속에서 뜨려면 가라앉게
私が作った Circle あなたは 내가 만든 Circle 너는 각지게
聞いてもいない言葉にまた返事だけするの 묻지 않은 말에 대답만 또 해
それでも私はあなたのように矢は打たないわ 그래도 난 너처럼 화살은 안 쏠게
(サビリピート)
・・・です
悪い男にはまっちゃった女の子って感じですかね?
分かりにくくてすみません;;;
彼女たちの魅力を生かしきれませんでした;;;